推广 热搜: 面板  爸爸  父母  让人  牛奶  红糖  站在  助力  也就  哪有 

bolts 、安禄山

   日期:2023-04-14     浏览:46    评论:0    
核心提示:bolt”翻译成中文是什么哦bolt 英[bəʊlt] 美[boʊlt] n. 螺栓,螺钉; 闪电,雷电; 门闩; 弩箭; vt. 筛选; 囫囵吞下; (把门、窗等

bolt”翻译成中文是什么哦

bolt

英[bəʊlt] 美[boʊlt]

n. 螺栓,螺钉; 闪电,雷电; 门闩; 弩箭;

vt. 筛选; 囫囵吞下; (把门、窗等) 闩上; 突然说出,脱口说出;

vi. (门窗等) 闩上,拴住; 冲出,跳出; (马等的) 脱缰; 囫囵吞下;

[其他] 第三人称单数:bolts 复数:bolts 现在分词:bolting 过去式:bolted过去分词:bolted

未转变者bolts是什么

bolts,直接翻译就是螺栓,那么按照Unturned来看,应该就是螺母,可以在机场.工地一类的地方找到,也可以用废金属直接合成。

管道图纸中BOLTS什么意思?

管道图纸中BOLTS法兰螺栓的意思,

因为BOLTS是英文螺栓的意思,

而管道中的螺栓主要用于法兰连接。

bolt的意思

你好!

博尔特英语[BLT]美女[博尔特]

螺栓、螺钉;闪电,闪电;闩锁;螺栓;

筛选;全部吞下;闩上(门、窗等)。);突然说出,脱口而出;

六。(门窗等。)栓上,绑上;冲出去,跳出去;(指马等)脱缰;全部吞下;

[示例]安全带很容易安装,因为不需要用螺栓固定在安全带固定点上

因为不用扣在座椅夹上,所以安全带很容易系好。一站式出国留学攻略

bolt是什么意思

bolt的意思是:

1、n.(门窗的)闩,插销;螺栓;闪电

2、v.用插销闩上;能被闩上;用螺栓把(甲和乙)固定在一起;(马等受惊)脱缰

3、adv.突然地;像箭似地;直立地

bolt 读法  英 [bəʊlt]   美 [boʊlt]

短语:

1、roof bolt 顶锚

2、bolt connection 螺栓连接

3、bolt out 匆忙离开;脱口而出

扩展资料

词语用法:

1、bolt的基本意思是指由于着急或慌张而急于离开某地,因此具有“奔,窜”之意,强调的是动作; 用于吃食物时则具有“狼吞虎咽”的意味。

2、bolt作“闩上”解时,其宾语多为门或窗之类的名词。

词汇搭配:

1、bolt down沿着…跑

2、bolt *** in把某人关在室内

3、bolt off飞跑

4、bolt *** out把某人关在门外

5、bolt together装配在一起

nuts and bolts 是什么意思?

答:

非常有趣的短语:nuts and bolts。

其实就是螺母和螺钉,把它们放到一块,其实是最平常不过的五金件了,

但是在英语里面nuts and bolts有一个意思非常非常地好,指的就是一些具体事情的具体细节,或者是最基本的组成部分。

〔参考资料〕

”新语录”—坚果

1) 今日看点

Where are the nuts?坚果在哪里?在超市里,在工具箱中,在芭蕾舞剧中,在动画片里,在我们的日常用语中。它真可谓是“无处不在”!那你所知道的有关“nuts”的词汇又有多少呢?不用着急,赶紧加入我们“nuts大搜索”,把一个个难啃的“坚果”统统“吃掉”!

点击本期关键词:nut 坚果

2)重点词汇

nut 坚果 疯子 头 螺母

walnut 核桃

peanut 花生

chestnut 板栗t

cashew 腰果

almond 杏仁

pistachio 开心果

hazel nut 榛子

bolt 螺钉

nutcracker 胡桃夹子

a hard nut to crack 难以对付的人或者事

be nuts about 对… 疯狂 着迷

it costs peanuts. 很便宜

3)内容摘要

到哪里才能找到坚果呢?我想你***个会想到的地方一定是超市。没错,你看在这家超市里,你可以买到各种各样的坚果。现在我们就来看一下,这里都有哪些种类的坚果。这个是walnut 核桃。据营养学家说,吃核桃对我们的大脑有好处,可能是吧,我买一包。

我想这个一定是很多人的***,就是peanut 花生,尤其是男人们在一起喝酒的时候,总喜欢要上一小碟花生,当下酒菜助兴。

哦,我差点把这个给忘了,看看这是什么?原来是chestnut 板栗。这是很有北京特点的小吃,尤其是糖炒栗子。

这种坚果非常有意思,你看它长的样子就像人的肾脏,所以它有一个非常形象的中文名字,

叫做“腰果”,但在英文中我们把它叫做cashew,记住了吗?

这个是almond 杏仁,你喜欢吗?现在我有一个问题要问大家,你知道松鼠最喜欢吃什么吗?答案当然就是hazel nut 榛子。那你们知道我最喜欢吃的坚果是什么吗?那就是pistachio 开心果。有意思的是,这种坚果的中文名字叫做“开心果”,但在英文中,你可不能叫它happy nut;在英文中它叫做pistachio。它为什么会被叫做开心果呢?我想是因为它的形状有点像你微笑的时候,把嘴微微地张开。今天我们给大家介绍了这么多坚果,刚才我告诉了大家,

我最喜欢吃的坚果是开心果,那你最喜欢吃的坚果是什么呢?

哇,这么多好吃的坚果,什么都有,我都有点嘴馋了。我可以吃吗?我就知道你会馋,可以吃,可以吃,不过待会儿再吃,先放下来,我们先来学一学这里都有哪些不同的坚果。我认识这一个,这是核桃walnut,对不对?对对对,这个大家看一下,是栗子chestnut,有糖炒栗子。这个是我非常喜欢的,它叫做开心果pistachio。接下来是这个,它叫做榛子hazel nut。花生peanut在中国也是很受欢迎的食品。这个来看一下,这叫做腰果cashew,它看起来就像肾一样。这里最后还有一个,叫做杏仁almond。其实大家看,不管是核桃还是花生都叫做nut,就是坚果。但是nut在英文里面,除了“坚果”这个意思之外,还有很多其他有趣的意思。那么***个有趣的意思就是指你的“头”。听好这个例子:The man cracked his nut on the ceiling.这句话可不是说,这个人在屋顶上敲什么坚果,而是说他在屋顶上把头给磕破了。

也许我们的头就像一个“大坚果”。nut也可以来形容一些人,他们的行为非常有趣,经常喜欢跟别人开一些玩笑,有时表现得跟其他人不太一样,(指的)是那些好像与众不同,有点特别,非常有趣,非常滑稽的人。但(这种说法)没有什么贬义,比如你可以说:He is a real nut或者是My family is full of nuts. 其实这个时候说的是这个人非常有趣,非常幽默,并没有其他的意思。刚才***站,杨舒带我们到超市里面找到了各种各样的坚果,那下面她又会去哪儿找与“nuts”相关的东西呢?我们一起来看一下。

哇,我找到了,胡桃夹子 a nutcracker。刚才我去了超市买了一些坚果,有些坚果是没壳的,有些是有壳的,就像这个核桃。如果我想吃这个核桃的话,就需要一个胡桃夹子来帮忙。有了这个夹子,要吃核桃就不那么费劲了。这个是核桃的果肉 meat。我来尝一尝。味道不错!

meat 就是果肉的意思,shell 就是壳的意思。胡桃夹子是吃核桃时必不可少的工具,不过在这个工具箱里还有更多与“nuts”相关的东西,你不相信我说的话?那我就来找给你看。就在这里。你知道这是什么吗?这是nut 螺母,这是bolt 螺钉。不过这个“nut”却是不能吃的哟。

这就是螺母,而这个是螺钉,一般来说螺母和螺钉都是成对使用的,因此我们也有了一个非常有趣的短语:nuts and bolts。其实就是螺母和螺钉,把它们放到一块,其实是最平常不过的五金件了,但是在英语里面nuts and bolts有一个意思非常非常地好,指的就是一些具体事情的具体细节,或者是最基本的组成部分。我们这里有一个例句,听好了:Let’s get down to the nuts and bolts of how we are to achieve our goals.我们要达成既定的目标,要从这些具体的事情来入手。那现在我们就来看看,下一站杨舒会带我们去哪里。

Hey, Susie I have wonderful news for you.

嗨 Susie 我有一个好消息要告诉你

Oh, what's that?

哦 是什么

Guess what? Your favorite basketball team

你知道吗 你最喜欢的那支篮球队

is going to hold a match tomorrow on our campus.

明天要在咱们学校打一场比赛

And I have got two tickets for that.

我这里有两张票

Want to come with me?

想跟我一块去看吗

I'm not interested this time.

这次就算了吧

Well, Mary is having a birthd*** party tonight.

今天晚上Marry家有一个生日聚会

You know it will be no fun at all without you.

如果你不去 聚会就没意思了

Come and join us.

跟我们一块去吧

M***be the next time she has a birthd*** party.

等下次她再举行生日晚会的时候吧

What's wrong with you?

你是怎么了

You used to be quite enthusiastic

你平常对这些活动

about such activities.

都挺感兴趣的

But now you seem to be a total stranger.

今天怎么像换了一个人似的

Well, don't you know that we are going to

你不知道吗 我们明天

have a math exam tomorrow?

有一场数学考试

I have to study hard for it.

我今天要复习功课

Don't be so nervous,

别这么紧张嘛

it's only a math exam.

不就是一场数学考试吗

It will be a piece of cake for you.

对你来说还不是小菜一碟

A piece of cake? M***be for you,

小菜一碟 对你可能是这样

but definitely not for me.

对我绝对不是小菜一碟

For me, it's a hard nut to crack.

这可是一场难应付的考试

a hard nut to crack

你知道这是什么意思吗

Elyn和Rebecca会告诉我们

a hard nut to crack,就像短语所形容的,一个核桃的壳太硬了,敲不开。如果你说某一个人是“一颗难以敲开的核桃”,你指的是要想劝说这个人去做一些事情是很困难的,他一般不太会同意别人的说法。

我们来想象一下:如果你有一个核桃,它的壳非常硬,很难打开,即使是用核桃夹子也打不开,就像这样,你非常用劲地去夹,但还是打不开,我还是放弃吧。这就是“a hard nut to crack”,指的就是这个东西非常非常地不好对付。刚才Elyn和Rebecca讲到,a hard nut to crack可以用来形容人,比如我们可以说: He is a real hard nut to crack. 指的就是这个人非常非常地难缠,非常非常地不好对付。在刚才的对话中,我们也听到a hard nut to crack也可以用来形容某些事情: The math exam is a hard nut to crack.. 指的就是数学考试也是很不好对付的。

Have you seen Jenny these d***s?

你最近看到Jenny了吗

No, what happened to her?

哦 没有呀 她怎么了

Well, she had her long hair cut and

她把自己的长发剪掉了

dyed various colors.

还染成各种各样的颜色

And she has rejected jeans and T-shirts

她现在***牛仔裤和T恤衫

and is wearing weird clothes.

专穿那些造型怪异的服装

Oh, is that true. I can't believe it.

这是真的吗 我都不敢相信

She must be nuts about that pop singer

她一定是对那个流行歌星崇拜地发狂了

who alw***s dresses up in strange w***s.

那个歌星就经常穿着怪异

Right, that's certainly what she is doing.

没错 一定这样的

许多有关“nuts”的短语都带有“疯狂”的意思。你可以说“他真是疯了”。有关nuts的短语可以是褒义的,比如说,我太喜欢那个男孩了,我为他发狂了,时时刻刻都在想着他。有些短语却是贬义的,比如说,She is nuttier than a fruitcake.水果蛋糕是上面有很多坚果仁的那种。如果说 You are a nutty person.指的是你像一个疯子一样。

I really like your coat.

我很喜欢你这件外套

It goes well with your skin color.

它的颜色跟你的肤色很配

Oh, thank you.

是吗 谢谢

Such a pretty coat, it must have cost a lot of money.

这么漂亮的衣服一定得花不少钱吧

Well, it's not that expensive.

哦 没有你想象的那么贵

Then how much did it cost?

那要花多少钱呢

It only costs peanuts.

没花几个子

许多关于花生的短语指的都是 “渺小的” “便宜的”意思。你可以说 That only costs peanuts.指的就是这样东西不是很贵,非常便宜。还有这样一句短语:No comments from the peanut gallery.这句话听起来有些奇怪。peanut指的是很小的人,你可以把婴儿或者小孩叫做a peanut。peanut gallery指的是电影院里楼座的位子,二楼的位子就叫做gallery。一般楼座的位子都卖得比较便宜,那通常也是小孩坐的位子。如果你想让小孩安静下来,你就可以说,

No comments from the peanut gallery.

bolts的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于安禄山、bolts的信息别忘了在本站进行查找喔。

原文链接:http://www.lingmov.com/news/show-11130.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于bolts 、安禄山全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。
 
标签: 坚果 核桃 螺栓
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐资讯
网站首页  |  VIP套餐介绍  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  手机版  |  SITEMAPS  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报